■red-eye
睡眠不足だと目が充血することがあります。
■今日のフレーズ
red-eye
飛行機の深夜発・明朝着のフライト
■例文
(1) I arrived this morning on the red-eye from San Francisco.
(サンフランシスコから夜間飛行で今朝着いたのです。)
(2) Instead of the red-eye flight home, John took a nine o’clock flight the following morning.
(ジョンは帰りのフライト深夜便ではなく、翌朝9時にした。)
■解説・コメント
red-eyeは「飛行機の深夜発・明朝着のフライト」を表す形容詞です。睡眠不足で目が赤くなる便ということで、red-eye flightと言うようになりました。強いて日本語に直訳すると「赤目便、充血フライト」とでもなるでしょうか。おもしろい言い方だと思います。
red-eyeは形容詞ですが、red-eye flightを短くしたa red-eyeやthe red-eyeという言い方が一般的になっています。
夜行列車をred-eye trainと呼ぶかどうか調べてみたところ、意図は通じても言い方としては一般的ではないとのことです。アメリカは日本ほど鉄道網が発達していないことが理由でしょう。red-eyeイコール飛行機なのですね。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!