
■slip through one’s fingers
すり抜けるということです。
■今日のフレーズ
slip through one’s fingers
逃げていく
■例文
(1) Don’t let this chance slip through your fingers!
(この機会を逃してはいけないよ。)
(2) He must be an idiot to let you slip through his fingers.
(あなたを逃すとは、あいつはバカだな。)
■解説・コメント
slip through one’s fingersは「逃げていく」という意味の表現です。
slipは「車がスリップする」のスリップで「滑る」ということですから、フレーズの直訳は「指の間を滑っていく」、そのすり抜けていくイメージから「逃げる」という意味になります。
主に使役動詞letとともに、let [何々] slip through one’s fingers ([機会などを] 逃がす) として用います。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
![not [誰々]'s cup of tea 自分の好みではない](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2026/01/2ba5dffc95c597493cc6830ea021f31e.jpg)
![wrestle with [何々] …に取り組む、…と悪戦苦闘する](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2026/01/9af2935c34b5630adb93ab350f8a45ac.jpg)



![be swamped with [何々] …で忙殺されている](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2023/05/ca89a089eacd6bd81d9ac9d5333f9075.jpg)