■once and for all

直訳しても何のことだか…。

■今日のフレーズ

once and for all

これを最後に、きっぱりと

■例文

(1) Let’s settle this matter once and for all.

(この問題にきっぱりとケリをつけよう。)

(2) Once and for all, we’re not hiring that organist again.

(これを最後に、もうあのオルガン奏者は雇うことはない。)

■解説・コメント

once and for all「これを最後に、きっぱりと」という意味の定形表現です。

直訳から実際の意味を想像するのは難しいと思います。「一度、そして全てのために」ですから。ですので、このフレーズは暗記してしまう方が手っ取り早いというのが結論です。

例文のように、相手に「次はもうないぞ」という強い意思を伝えたい時に使ってください。

■音声確認

■Today’s One Word

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

メールでのお問い合わせ

英語コーチングとは

各コースのご案内

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村