■今日のフレーズ
get off on the right foot
出だし好調である、良いスタートを切る
get off on the wrong foot
出だしで失敗する、幸先の悪いスタートを切る
■例文
(1) I want to get off on the right foot with your parents.
(あなたのご両親と良い関係を築きたいのです)
(2) Their team seems to have gotten off on the right foot so far this season.
(彼らのチームは今シーズン、今のところ順調なスタートを切っているようだ)
(3) I got off on the wrong foot with my new boss, but I’m hoping things will improve after our lunch together tomorrow.
(新しい上司との関係は悪い出だしだったが、明日一緒に昼を食べた後に好転することを願っているよ)
完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!
■解説・コメント
get off on the right footは「出だし好調である、良いスタートを切る」という意味のフレーズです。また、get off on the wrong footとすれば、「出だしで失敗する、幸先の悪いスタートを切る」という意味になります。
get offは多義フレーズなので注意が必要ですが、和訳からもわかるように、ここでは「出発する、スタートする」の意味で用いられています。
right footは「右足」とも取れるし「正しい足」とも取れますが、実際両方の意味を兼ねているようです。元々、西洋では「右」を「良い、幸運、正しい」と感じる伝統?迷信?があります。右足から一歩を踏み出すと、良いスタートになるという発想は、それに基づいているのだと考えられます。wrong footは左足(left foot)のことになりますね。
左がかわいそうに感じますが。
■音声確認
完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!
■5秒英単語
handicraft
(手工芸(品))
arts and crafts (美術工芸、図工) という表現もあります。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!