■今日のフレーズ
have a change of heart
心境が変化する、気が変わる
■例文
(1) I had a change of heart about that.
(それについては考えが変わりました)
(2) I was going to sell my house but had a change of heart at the last minute.
(私は家を売るつもりだったが、最後の最後に気持ちが変わった)
(3) But within hours, John had a change of heart and caved to Mary’s demand that he should accept the offer.
(しかし、数時間のうちにジョンは心変わりし、申し出を受け入れるべきだというメアリーの要求に屈した)
*cave to [何々] …に屈する
完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!
■解説・コメント
have a change of heartは「心境が変化する、気が変わる」という意味のフレーズです。change of heartは「心境の変化」の意味の名詞句で、動詞にhaveを用いる点に注意しましょう。
ところで、「気が変わる」は、英語授業などでchange one’s mindと習うのが一般的です。意味に違いはあるのでしょうか。
日常会話レベルでは、have a change of heartとchange one’s mindをあまり区別せずに使うことも多いのですが、本来はニュアンスに違いがあります。
和訳ではどちらも「心」とされる傾向がありますが、heartは「心、心情」、mindは「精神、頭脳」の意味用いられます。英語では、heartは感情を、mindは理性や論理を司るのです。したがって、have a change of heartは感情面での思いが変わること、change one’s mindは意見や決意が変わること、なのです。
区別しないで使われることが多いと上で述べましたが、飲食店での注文について気が変わった場合はchange one’s mind、恋人と別れようと思ったけど心変わり、という場合はhave a change of heartが描写としては適切でしょう。
■音声確認
完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!
■5秒英単語
mouse
(マウス)
この機器は、形状がネズミに似ているということで「マウス」と名付けられました。生き物のmouseの複数形は、不規則変化でmiceと習います。パソコンのマウスの複数形も、miceです。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!