■今日のフレーズ
one’s heart is in the right place
悪気はない、根はいい人だ
■例文
(1) Mary seemed rude, but her heart was in the right place.
(ジェーンの態度は失礼に感じられたが、彼女に悪気はなかった)
(2) John often acts distant, but trust me, his heart is in the right place.
(ジョンはよそよそしい態度を取ることが多いけど、本当にね、根はいいやつだよ)
*trust me 私を信じなさい ⇒ 本当に、まじめな話
(3) Mr. Smith, we know you have your heart in the right place, but your advice is quite often misleading.
(スミスさん、善意であることはわかっていますが、あなたのアドバイスは誤解を招くものが多いです)
完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!
■解説・コメント
one’s heart is in the right placeは、「悪気はない、根はいい人だ」という意味の定形フレーズです。one’sの部分には所有格を入れて用います。
フレーズの直訳は「…の心は正しい場所にある」です。この場合、one’s heartが主語、is以下が述部の「文」の形になりますが、別の言い方として、have one’s heart in the right placeの形もあります(例文(3))。その場合は「心を正しい場所に持っている」という言い方をしていることになります。
普段の言動が好ましくないことがあるとしても、内側の心・本質が「間違ったところにあるのではない」のなら、「根っこのところでは人として間違っていない」ので「決して悪人ではない」ということですね。
行動や発言が批判される人について、もし良い部分を知っていれば、one’s heart is in the right placeを使って、その人の知られざる一面を教えてあげてください。
■音声確認
完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!
■5秒英単語
laptop/laptop computer
(ノートパソコン)
「ノートパソコン」は和製英語です。これの元はnotebook computerです。実際には、ほとんどの人がlaptopと言っています。laptopとは「膝の上」という意味です。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!