こんにちは。英語・英会話コーチ工藤 裕です。今日の英語表現、行ってみましょう!
Phrase (語句)
- right off the top of one’s head
- off the top of one’s head
Meaning (意味)
- 思いつきで
- 即座に、すぐに
- よく調べないで
Comments (ひとこと)
right off the top of one’s head、またはrightを使わずにoff the top of one’s headというフレーズです。直訳すると「頭のてっぺんから離れて」となりますが、これだとよくわかりませんね。実際の意味は「思いつきで」ということ。深く考えずに、直感的に頭に浮かんだことがらをポンッと離してやるというイメージ、具体的な根拠や理由がないまま、頭に浮かんだことを外に出して言うということです。必ずしも悪い意味で使うわけではなく、何か質問された時に「パッと思いつく答えは・・・だ」と言うような時にも使います。
Examples (例文)
Example 1
John’s a really great man. He made a speech right off the top of his head. That was amazing.
(ジョンは本当にすごいやつだ。準備なしでスピーチしたんだよ。あれには驚いたね。)
Example 2
A: Do you know the best season to visit Sapporo?
(札幌に行くのに一番いい季節ってわかる?)
B: Off the top of my head, I’d say spring or fall. You shouldn’t go in winter. It’s really cold, although they have that famous Snow Festival, which is great.
(ぱっと思いつくのは春か秋。冬は行かないほうがいいよ。本当に寒いからね。あの有名な雪まつりがあるし、それはすごいんだけどさ。)
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!