■sober
お酒は何が好きですか?今日のニュースで、ぶどうが認知症を防ぐ力を持つ可能性が高いと言っていました。ポリフェノールにその効果が期待されているようです。調査結果から、高齢者のうち、日頃ワインを飲む人は認知症になる割合が低いらしいと読み取れるようです。ぶどうの健康効果はよく話題になりますが、今後の研究にさらに期待したいですね。
私はアルコールを完全にやめてしまったので、ワインもいただきません。たまにグレープジュースを飲むなどして、ぶどうと付き合っていこうと思います。晩酌の習慣がない私は、酔うことがないので常にシラフです。シラフ、しらふ。カタカナ、ひらがなで表わすことが多いですが、漢字では「素面」あるいは「白面」ですね。英語では
sober
と言います。シラフと同じく、酒に酔っていない状態を表わす形容詞です。また、記載のある辞書は多くないようですが、薬物の影響下にないという意味でもsoberは使われます。
件数が増えてきているとはいえ、日本は諸外国に比べると、いわゆるドラッグの使用事例は少なめです。明らかにラリッている人が町を歩いているなどということが、ほとんどないという意味で。欧米などでは、ご近所にいわゆるジャンキーが住んでいたりと深刻です。このような社会問題上の背景もあり、ドラッグが抜けた状態もsoberと言うことがあるのです。酒が抜けた状態になぞらえることができるほど「おなじみ」なのでしょうか。
さて、酒は世界共通の大人の嗜みだと言ってよいでしょう。これは「自分はシラフだ」とアピールする大人が世界中にいるということでもありますな笑
I’m sober.
と言う人を見かけることは少なくないはず。下の例文では、completely sober (完全にシラフだ) とあります。これについて、シラフ状態をアピールする時に、
stone-cold sober
と言う人もいます。これでcompletely soberと同じ意味なのですが、カジュアルな言い方です。stone-coldは「石のように冷たい」ということですが、なぜか「完全に」という意味で使うことも。ついでと言ってはなんですが、stone-cold、紹介しておきました。使ってみてください。
~今日のフレーズ~
sober
(しらふの、アルコール・薬物の影響を受けていない)
■例文
(1) I’ve had no wine all evening tonight, so I am completely sober.
(今夜はずっとワインを一滴も飲んでいないので、完全にしらふです。)
(2) I have to stay sober because I’m driving a car tonight.
(今夜は運転する必要があるから、しらふのままでいなくちゃならない。)
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!