
■Christmas came early.
意味は違いますが、日本語の「盆と正月」のような発想です。
■今日のフレーズ
Christmas came early.
とても嬉しい。
■例文
(1) They agreed to give me a pay raise today. Looks like Christmas came early this year!
(今日、昇給が決まったよ。最高の気分だよ!)
(2) Rachel received her university acceptance letter this morning. Christmas came early for her this year!
(レイチェルに大学の合格通知が今朝届いたって。よかったね!)
■解説・コメント
Christmas came early.は「クリスマスが早く来た」という直訳ですが、比喩的に「とても嬉しい」という意味でも使われます。特に予期せぬ嬉しい知らせや贈り物などについて使います。プレゼントを一足先にもらえるというイメージですね。クリスマスでもないのに、こんなにすてきなプレゼント(良い出来事・知らせ)をもらえるなんて!という気持ちでChristmas came early.と言うのです。
クリスマス当日にこのフレーズを使わないのはもちろんですが、一般的な感覚として年末年始にはまず言わないでしょう。「このフレーズ、あなたなら何月から何月くらいに使いそうですか?」と聞いてみるとおもしろいかも知れませんね。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。
![get past [何々] (障害などを) 切り抜ける、克服する](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/10/c722df1cc625d2606a2ad21cea14e5d1.jpg)

![try [誰々]'s patience …の神経を逆なでする](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2023/11/c883cb04be0e37943e6b3b078d684459.jpg)

