■get off to a good start
「幸先の良いスタート」、英語ではシンプルに表しています。
■今日のフレーズ
get off to a good start
幸先の良いスタートを切る、出だし・滑り出しが良い
■例文
(1) I’ll go and say hello to our new neighbor. I want to get off to a good start with him.
(引っ越してきたお隣さんにご挨拶しておこう。彼とは良いスタートを切りたい)
(2) I didn’t get off to a very good start this morning. I was late for work and my computer stopped working!
(今朝は出だしがあまり良くなかった。仕事に遅刻するし、PCは不具合起こすし)
■解説・コメント
get off to a good startは「幸先の良いスタートを切る、出だし・滑り出しが良い、好発進する」という意味のフレーズです。もちろん、goodをbadにし、反対の意味で使うこともできます。
日本語で「幸先の良いスタート」と定形で用いるのと同様、これもフレーズ全体を覚えてしまいましょう。それを前提に、記憶の補助になるようにフレーズ内の語句解説を加えますね。
get offは、複数の意味を持ちますが、意味の中心には「離れる」があります。「降車する」「逃れる」などの背景には「離」があることがわかります。
これを基にget off to a good startを直訳すると、「良いスタートに向かって現状から離れる」になるでしょう。例えば、控室(現状の居場所)を出てスタートラインについたら、地面の状態が良く、踏み出しやすかったという状況を想像すると、「良いスタートを切る」ことができますね。語彙が記憶に定着しづらいと感じる時には、映像イメージなどを使ってみるのもひとつの方法です。お試しください。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!