
■hustle [誰々] out
ここでは「がんばる」「はりきる」の意味ではありません。
■今日のフレーズ
hustle [誰々] out
…を押し出す、追い出す
■例文
(1) After giving his speech, John was hustled out of the hall by bodyguards.
(スピーチの後、護衛がジョンを急ぎ会場の外へ連れ出した。)
(2) Maybe I should hustle myself out to New York.
(たぶん自分をニューヨークに向かうよう追い込むべきかもな。)
■解説・コメント
hustle [誰々] outは「…を押し出す、追い出す」という意味です。
カタカナ語の「ハッスル」の元になっている語がhustleです。「がんばる」「がんばり」の意味で知られていますが、「急がせる、無理にさせる」という意味もあります。
out (外へ) を付けることで、押し出すというイメージが明確になります。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。





![have roots in [場所] …に血縁・ルーツがある](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2026/04/145afbe505a74f7d9209bb8af4dc4d7d.jpg)