
■試合の一瞬一瞬を言葉にする存在
スポーツ中継において、視聴者が「今、何が起きているのか」を即座に理解できるのは、正確でテンポのよい実況があるからです。
■今日の英語フレーズ
play-by-play announcer
実況アナウンサー
📝例文
(1) He began his career as a radio play-by-play announcer.
(彼はラジオの実況アナウンサーとしてキャリアをスタートさせた)
(2) The play-by-play announcer described every movement of the players in detail.
(実況アナウンサーは、選手たちの動きを一つひとつ詳しく伝えました)
*in detail 詳しく、詳細に
(3) A skilled play-by-play announcer keeps viewers engaged throughout the game.
(優れた実況アナウンサーは、試合中ずっと視聴者の関心を引きつける)
*skilled 熟練した、腕のいい
*(be) engaged 没頭して
(4) The play-by-play announcer works closely with the color commentator.
(実況アナウンサーは解説者と密接に連携して仕事をします)
*color commentator スポーツ解説者
💬フレーズ解説
play-by-play announcerとは「実況アナウンサー」という意味です。play-by-playは「プレーごとに」という意味のplay by playをハイフンで結んで一語の形容詞扱いにしたもの。「選手のプレーを逐一、一部始終」ということです。それを伝えるannouncerだから、play-by-play announcerです。
実況アナウンサーの主な任務は、誰が、どこで、何をしたのかを即時に、かつ正確に伝えることです。そのため、個人的な評価や感情は基本的には抑えられ、事実の描写が優先されます(番組制作の意図にもよるのでしょうけど)。また、ラジオ中継においては特に重要な存在であり、映像のない状況でも試合の様子を想像させることができる言語表現力が求められます。
play-by-play announcerは、分析や背景説明を担うcolor commentator (スポーツ解説者) とペアを組んで仕事をするのが一般的です。スポーツ中継は、たいていこの二者の役割分担によって成り立っています。
🎧音声で確認
■5秒英単語
surround
(囲む)
be surrounded by … (…に囲まれている) という受け身の形で使われることが非常に多いです。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。





