Sentence (文)

I was a little taken aback.

Meaning (意味)

ちょっと引いちゃったよ。

Comments (ひとこと)

be taken abackは「驚かされる」「不意を突かれる」「あっけにとられる」という意味のフレーズです。人の言動にショックを受けたりした時に使い、日本語の「引いてしまう」の感覚に近いです。

abackは“a back”ではないですよ。abackの1語で間違いありません。

Examples (例文)

A:  I couldn’t believe he said such a thing at the press conference.

(彼が記者会見であんなことを言うなんて信じられなかったよ。)

B:  I was a little taken aback.

(少し引いちゃったよ)

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

お問い合わせ

レッスンのご案内

無料メルマガ配信を受け取る

公式LINEからの配信を受け取る

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村