文房具各種を英語で言ってみよう!
日常的に目にしていて、よく使うものであっても名前を知らないということがあります。英語でとなればなおさらですね。
「そう言えば、この文房具を英語では何て言うんだろう」、思ったことはありませんか?
画びょう
- pin (総称して)
- thumbtack (伝統的な頭が平たいタイプ)
- push-pin (最近多いプラスチックパーツが付いたもの)
ガムテープ
duct tape
セロテープ
- scotch tape (アメリカ英語)
- sellotape (イギリス英語;selloと略して呼んでいます)
穴あけパンチ
hole punch
鉛筆削り
pencil sharpener
のり
- glue (のり)
- glue stick (スティックのり)
- liquid glue (液体のり)
蛍光ペン
highlighter
修正液
correction liquid
ホッチキス
stapler
「ホッチキス」は社名。初めて輸入されたstaplerに”HOTCHKISS No. 1″と書かれていたからだそうです。
いかがでしたか?全部言えたでしょうか。ホッチキスはカタカナ語なので英語だと思ってしまいますよね。英語を教えている人間にとっては鉄板ネタなのです。
文房具は身近にたくさんありますので、何かを手にとった時に「これを英語では?」とたまに気にしてみて下さい。小さな発見がたくさんあると思いますよ。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!