■stranger

本来どういう意味か、時間を取って考えてみました。

■今日のフレーズ

stranger

よその人、部外者

■例文

(1) I am a stranger here.

(この土地の人間ではありません)

(2) Don’t follow any strangers.

(知らない人について行ってはいけませんよ)

■解説・コメント

名詞strangerは、一般的には「見知らぬ人」の和訳で紹介されることが多いですが、strangerの意味の中心は「関係者ではない人」です。ですので、「よその人」「部外者」がニュアンス的に一番近く、しっくり来ると思います。例文(1)のstrangerは「この土地に関わりのない人」、(2)は「自分の生活の中で関わりのない人」という意味で使っているわけです。

個人的な経験ですが、アメリカで保育園を訪問する機会がありました。すると、一人の子が近寄って来て、こう言いました。

Are you a stranger?

この文は英語としてはまったく自然ですが、「あなたは見知らぬ人ですか」と解釈してしまうと、この子は何を聞いているんだろうと思ってしまいそうです。目の前の人間が知っている人かどうかは、尋ねるまでもありませんから。

その園児が言いたかったのは「ぶがいしゃなの?」だったのです。

■Today’s One Word

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

メールでのお問い合わせ

英語コーチングとは

各コースのご案内

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村