■a lot of work
作業が多い時の「大変」を英語では何と言えばいいでしょうか、というお話です。
■今日のフレーズ
a lot of work 大仕事、一苦労、大変、手の込んだ仕事
■例文
(1) I’ve got thirty books to read this week! It’s fun, but it’s a lot of work!
(今週は30冊も本を読まなくちゃいけない。楽しいけどすごく大変だ)
(2) It’s a lot of work to maintain a garden this size, but I can handle it.
(このサイズの菜園を維持するのは大仕事ですが、何とかやれます)
■解説・コメント
こなさなければならない仕事や作業が多い状況を「大変」と表します。これを英語では拍子抜けするほどシンプルなフレーズで表すことができます。
a lot of workと聞くと、学校時代の癖で「たくさんの仕事」という日本語が浮かぶでしょう。これは単なる和訳なのですが、そこで「意味」の世界にしっかり足を踏み入れると、「大仕事、一苦労、大変、手の込んだ仕事」というような解釈ができることがわかります。このニュアンスでa lot of workは、私たちの想像以上に普段の会話で使われているのです。例文を参考にして、ぜひ使えるようになってくださいね。
ここで注意すべき点があります。私たちは基礎的で簡単なフレーズは「わかっている」と思い込んでしまいます。もちろん、「知っている」し「わかっている」のですが、そのことと「自然に使いこなせるか」は別なのです。a lot of workを機械的に「たくさんの仕事」と訳せても、使いこなせるかは別のお話なのですね。「仕事・作業がたくさんある」、これすなわち「大変」という発想ができるようになればしめたもの。上の例文のように使えるようになるのが理想的です。基礎表現の重みのようなものを理解してもらえるのではないかと思っています。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!