■in black and white
白と黒は、紙とインクのことでもあり、善悪などの対比でもあります。
■今日のフレーズ
in black and white
はっきりと印刷されて、判断を割り切って
■例文
(1) I have to believe this because it is here in black and white.
(ここにはっきり書かれている以上、信じるしかあるまい)
(2) He always sees things in black and white.
(彼は常に物事を白黒(正誤・善悪)で判断する)
■解説・コメント
in black and whiteは「黒と白で」ですが、実際の意味は「はっきりと印刷されて」、あるいは「判断を割り切って」という意味です。
英語における「黒と白で」からの連想のひとつは、白い紙と黒のインクです。このイメージで用いられると、印刷されている状態となります。契約などで文言がきちんと明記されているという意味合いで使われます。
in black and whiteはまた、日本語と同様の意味合いでも使われます。白と黒は善悪や正誤の対比に用いられる一般的な比喩です。そのニュアンスで使えば、あいまいな部分を残さないで割り切った判断をしているという意味になるのです。日本語では「0か1か」や「0か100か」と言う人もいますが、それに相当します。
カラーに慣れ、紙より画面に慣れていると、「印刷されて」のin black and whiteは初見ではわかりにくいかも知れません。紙印刷時代の表現が現代でも言葉としては残っているので、気をつけたいところです。
■音声確認
見出し3■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!