■be embarrassed

辞書の訳語「当惑して」ってどういうこと?

■今日のフレーズ

be embarrassed

(失敗・失態で)恥ずかしい、恥をかいて、ばつの悪い

■例文

(1) I just realized my fly was wide open. I’m so embarrassed!

(ズボンのファスナーが全開なのに今気づいた。恥ずかしいわあ!)

*fly ズボンのファスナー

(2) I still remember I accidentally called my teacher “Mom”. I was really embarrassed.

(先生のことをうっかり「お母さん」と呼んだことを今でも覚えている。本当に恥ずかしかった)

■解説・コメント

be embarrassed「(失敗・失態で)恥ずかしい、恥をかいて、ばつの悪い」という意味です。

辞書には「当惑して、困惑して」と書かれていることが多いですが、訳語としては若干堅いと思います。日常会話では「小っ恥ずかしい思いをする」の意味で使うのが普通です。人の目が気になるというニュアンスですね。

日本語の「恥ずかしい」は意味が広く、英語では状況に合わせて使い分ける必要があります。例えば、be shyは「照れ屋」、be ashamedは「(罪の意識などで)恥じ入る」です。

例文のような状況ではbe embarrassedを使います。

■音声確認

■5秒英単語

warm

(あたたかい)

「ワーム」ではなく「ウォーム」と発音します。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

メールでのお問い合わせ

英語コーチングとは

各コースのご案内

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村