
■be overwrought
workに関連した語なのです。
■今日のフレーズ
be overwrought
神経が高ぶっている
■例文
(1) John, you’re overwrought. Take some medicine.
(ジョン、気を張り詰め過ぎだよ。薬を飲んだ方がいい。)
(2) Mary was too overwrought to listen to reason.
(メアリーは気持ちがあまりに高ぶっていて、理屈が伝わる状態ではなかった。)
■解説・コメント
be overwroughtは「神経が高ぶっている」という意味のフレーズです。興奮、不安、ストレスなどでピリピリしている状態を表します。
overは「過剰」を表しますが、後半部のwrought、昔はworkの昔の過去形・過去分詞形でした。これを知ることで、overwork (過労) に結びつけて意味を覚えやすくなると思います。根を詰めて作業をすると、気持ちが高ぶりますからね。
wroughtは日常会話ではほとんど見聞きしませんが、形容詞「精巧に作られた」の意味で現代語に残ってはいます。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
![could do with [何々] …があればありがたい、…が必要だ](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/02/02dcba3bc9ab3e6d467581636e435955.jpg)

![get [誰々]'s hopes up 高い期待を寄せる、高望みする](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2023/10/63fed9f3aba4ff247e6372d9baa14886.jpg)


![be detrimental to [何々] …にとって有害である](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/11/35f97038b3bf5f62df48b0b69a34cfac.jpg)