
■pick a fight
喧嘩をつまみ取る?
■今日のフレーズ
pick a fight
喧嘩を売る
■例文
(1) Don’t pick a fight with me.
(私に喧嘩をふっかけないでくれよ。)
(2) You know better than to pick a fight with him at this point.
(この時点で彼に喧嘩を売るようなことはしないよな。)
*know better than to V …しないだけの分別がある
■解説・コメント
pick a fightは「喧嘩を売る」という意味のフレーズです。
動詞にpick (つまみ取る) を使うのが意外ですね。「喧嘩を売る・買う」と言っていますが、これは日本語の慣用です。英語では喧嘩にsell/buyは用いません。
「喧嘩を買う」は、特に定まった言い方があるわけではありませんが、accept a challengeと言うことが多いです。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!


![could use [何々] …がいると(あると)助かる・いい](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/01/abfe2f7cf671aeb163a0bd8afa68df4d.jpg)

![comply with [何々] (要求・規則など) に応じる、従う](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2022/10/e70a83f357e11dbde00e8627103916c8.jpg)
