■naive

カタカナ語の「ナイーブ」は、意味を取り違えて日本語に輸入されました。

■今日のフレーズ

naive

世間知らずの、単純な、すぐに信じ込む

■例文

(1) It’s naive to think that viewers are always tolerant.

(視聴者が常に寛容であると思うのは、甘い考えだ)

(2) I was so naive that I believed everything I read.

(私はとても世間知らずで、読んだことをすべて信じていた)

(3) I told you to stay away from that guy. How naive can you get?

(あの男から離れろって言っただろ。どこまで世間知らずなんだ?)

■解説・コメント

形容詞naive「世間知らずの、単純な、すぐに信じ込む、騙されやすい」という意味です。

カタカナ語の「ナイーブ」は「繊細な、傷つきやすい」という意味で用いられていますが、英語のnaiveにその意味はありませんnaiveinnocent (純真無垢) の含みがあることから、世の現実に心を痛めやすい意味だと勘違いがあったのでしょう。カタカナ語の「ナイーブ」は、英語ではsensitiveを用いましょう

英語のnaiveは否定的です。innocentだからこそ世の中のことなんて何もわかっちゃいない、ということです。個人的な話ですが、1980年代後半に私が使っていたNHK英語教材では、「世間知らずのうすらバカ」と和訳していました。うすらバカという大胆な和訳のインパクトのおかげで、私は誤用することなく過ごせています。

ついでながら、例文(3)で使われているHow can you get [形容詞]?もあわせて覚えておきましょう。日本語でいう「どこまで…なんだ?」という呆れを表す言い方です。

ちなみに、書籍や画面上でつづりがnaïveとなっていることがあります(iの上の点がふたつ)。元々フランス語からの借入語で、点がふたつあるのはフランス式のつづりだとのことです。

■音声確認

■5秒英単語

building

(ビル(ビルディング))

建物を「ビル」と呼ぶのは完全に和製英語。言っても伝わりませんのでご注意を。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

無料体験レッスンを予約する

無料!反復基礎英語メール講座

無料!LINE配信を受け取る

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村