
■lemon
日本語では悪いイメージはないと思いますが…。
■今日のフレーズ
lemon
ポンコツ、役立たず、できそこない
■例文
(1) The used car I bought last week is a total lemon.
(先週買った中古車、まったくのポンコツだよ。)
(2) I just stood there like a lemon.
(私は役立たずの人間のように、ただそこに立っていた。)
■解説・コメント
果物のlemonは「ポンコツ、役立たず、できそこない」の意味でも使われます。欠陥車を指して使うことが多いですが(例文(1))、人を指して使うこともあります((2))。
例えば飲料のコマーシャルで見るような、すっきりさわやかなイメージのあるレモンですが、英語では異なる印象のようです。
この意味で使われるようになったのは、酸っぱさが外見ではわからないからだとされています。甘い果物だと思って食べてみたら、予想もしない味。「なんだこれは、ちきしょう!こんなもの食えるか!」という感じからなのでしょう。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。


![hit on [誰々] …を口説く、言い寄る、ナンパする](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/09/2e71ee478845695bd67c3aaa734caf77.jpg)


