
Phrase (語句)
swan song
Meaning (意味)
- 引退公演
- 最後の仕事
Comments (ひとこと)
swan songを直訳すると「白鳥の歌」ですが、このフレーズは、「アーティストの最後の作品や上演」という意味で用いられます。
どうしてそんな意味になるのでしょうか。
その由来は、ギリシャ神話やシェークスピアの作品にあります。白鳥は死の直前に最も美しい声で鳴くという話があるんです。
実際に白鳥が死の間際に美しく歌うかどうかはわかりませんが、昔の人の感受性がこのフレーズを生んだのでしょう。
死の直前が最も美しい声であるとは、はかなくもロマンチックですね。ある作品が遺作であると聞くと、読み手や聞き手は他の作品よりも感情移入が進むことがあります。同じように、人は白鳥の最後の声を一番美しいと感じるのでしょう。
Example (例文)
I’ll definitely go to his concert next week. Everybody believes that this will be his swan song.
(来週の彼のコンサートには絶対に行くんだ。みんな彼はこれを最後に引退すると思ってる。)
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

![It's time for [人] to V …が~する時・時間だ](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2023/11/bed960dc66640ba973d743bfbdbecad1.jpg)
![drool over [何々] …を喉から手が出るほど欲しがる](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2023/02/3402fe29193b6ed475351f8f42a105c9.jpg)
![catch a glimpse of [何々] …がちらっと見える](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2022/10/b788a73b4cced7106456e9c259543199.jpg)

