
■go with one’s gut
gutは「腹、内臓」なのですが…。
■今日のフレーズ
go with one’s gut
自分の直感を信じる
■例文
(1) Go with your gut if you think you need to do something about it.
(何か対処する必要があると思うなら、自分の直感に従って行け)
(2) I’m glad I went with my gut and accepted their proposal.
(自分の直感に従って彼らの提案を受け入れてよかった)
■解説・コメント
go with one’s gutは、直訳は「自分の直感と共に行く」ですが、「自分の直感を信じる」「直感を信じて行動する」という意味です。trust one’s gut (自分の直感を信じる), follow one’s gut (自分の直感に従う) と言うこともあります。
gutは元々は「腹部」や「内臓」のことなのですが、「直感、本能」の意味でも使われます。論理的思考が「脳」であるのに対し、直感は「腹」という発想なのでしょう。
少し紛らわしい点があるのですが、gutsと複数形にすると「根性」「度胸」の意味になります。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

![keep an eye on [何々] …から目を離さない](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2023/07/65fc5f9e036f2705e5dc5197b42a5907.jpg)
![pull the plug on [何々] …から手を引く](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/12/b5fb6959503c2f44038886e42202722c.jpg)


