■go with one’s gut

gutは「腹、内臓」なのですが…。

■今日のフレーズ

go with one’s gut

自分の直感を信じる

■例文

(1) Go with your gut if you think you need to do something about it.

(何か対処する必要があると思うなら、自分の直感に従って行け)

[su_audio url=”https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2019/10/3b2353775fe6cf326d43b2ee922ec4a2.mp3″]

(2) I’m glad I went with my gut and accepted their proposal.

(自分の直感に従って彼らの提案を受け入れてよかった)

[su_audio url=”https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2019/10/bc2a35d3417ce19a236bae01f9d50436.mp3″]

■解説・コメント

go with one’s gutは、直訳は「自分の直感と共に行く」ですが、「自分の直感を信じる」「直感を信じて行動する」という意味です。trust one’s gut (自分の直感を信じる), follow one’s gut (自分の直感に従う) と言うこともあります。

gutは元々は「腹部」や「内臓」のことなのですが、「直感、本能」の意味でも使われます。論理的思考が「脳」であるのに対し、直感は「腹」という発想なのでしょう。

少し紛らわしい点があるのですが、gutsと複数形にすると「根性」「度胸」の意味になります。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村