■on a lark
lark (ひばり) を使ったおもしろいフレーズです。
■今日のフレーズ
on a lark
おもしろ半分で、軽い気持ちで、冗談半分で
■例文
(1) I started hang-gliding several years ago on a lark.
(私は数年前に軽い気持ちでハンググライディングを始めました)
(2) Paul joined a friend’s band on a lark. And he started writing songs when he was well into his 20s.
(ポールはおもしろ半分で友人のバンドに加入した。そして彼は20歳をかなり越した頃に曲を書き始めた)
■解説・コメント
on a larkは「おもしろ半分で、軽い気持ちで、冗談半分で」という意味の表現です。
larkは鳥のヒバリのことですが、どうしてon a larkがこの意味で用いられるのか、詳しい由来ははっきりしていないようです。
英語圏では美しく鳴く鳥の代表とされ、自由の象徴ともされているlark。そこに軽快で自由気ままなイメージを持つ人が多いと考えても不自然ではないでしょう。そこからやがて「おもしろ半分、軽い気持ち」の意味を持つようになっていったのかも知れません。私個人の想像に過ぎませんが。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!