■have stars in one’s eyes
昭和の少女まんがのイメージです。
■今日のフレーズ
have stars in one’s eyes
意気揚々としている、夢見がちである
■例文
(1) When she finally left home, Mary had stars in her eyes.
(やっと家を出ることになって、メアリーは意気揚々としていた。)
(2) I doubt he’ll actually become a famous actor. He just has stars in his eyes.
(実際に俳優として成功するのかねえ。彼は夢を見てるだけだよ。)
■解説・コメント
have stars in one’s eyesは「意気揚々としている」「夢見がちである」という意味の表現です。日本語でも「目をキラキラさせる」と言いますが、星のイメージですね。
「目を輝かせる、意気揚々としている」のポジティブな使い方と、「夢見がちである、単に憧れている」というややネガティブな意味合いでの使い方があります。
「目をキラキラ」は後者の意味では言わないですね。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!