■on the loose
これを機会に、形容詞looseの発音と意味も正確に覚えておきましょう。
■今日のフレーズ
on the loose
逃亡・逃走中で
■例文
(1) John Smith escaped from prison last year and has been on the loose ever since.
(ジョン・スミスは昨年脱獄し、以来逃走を続けている)
(2) The circus lion was on the loose for 5 hours, causing concern and confusion among local residents.
(サーカスのライオンは5時間にわたって逃走し、地元住民の間には不安と混乱が広がった)
■解説・コメント
on the looseは「逃亡・逃走中で」という意味のフレーズです。人や場所から逃げ出し自由になった状態を表しますが、通常は危険人物や危険な動物について用いられる表現です。しかし、比喩的に冗談ぽく使うこともあり、その場合は「気楽に過ごす」「羽目を外す」というニュアンスになります。
■補足:「ルーズ」とlooseについて
形容詞looseについて知っておくべきポイントがあります。カタカナ日本語の「ルーズ」はlooseから来ており、意味も発音も英語からずれて定着した用法になっています。lose (失う) の発音は「ルーズ」(濁音)ですが、looseは「ルース」(清音)です。
loose単体の意味は「物の状態がゆるい」です。日本語では人のことを「時間・お金にルーズ」と言いますが、英語のlooseは基本的に人の描写には使いません。人をlooseと表すと「ふしだらな」という意味になります。日本語の「ルーズ」の感覚とは大きく異なりますね。カタカナ日本語の「ルーズ」は和製英語であると強く意識しましょう。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!