こんにちは。英語・英会話コーチ工藤 裕です。
日本語のカタカナ表現は、日本人の勘違いや造語が定着した場合が多く、正しい英語を反映しているとは限りません(和製英語)。英語での本来の使い方を学ぶ必要があります。
日本語ではこう言いますが
スポーツ
英語では
sport (単数形)
sports (複数形)
Comments (ひとこと)
スポーツというカタカナ語はすっかり日本語に定着していますし、ほとんどの人が元は英語だと知っています。運動や競技のことを指す言葉で、厳密に言うと身体的・肉体的な努力や技術が必要で、かつ、ルールのある活動のことを言います。野球やサッカー、陸上競技、その他、言われてみればそうですね。
さて、このカタカナ語のスポーツ、音を英語で表すとsportsとなりますよね。語尾にsが付くことになるので、もちろん複数形です。ということは、一種類の運動や競技を指してsportsと言うことはないのです。
「サッカーはエキサイティングなスポーツだ」
のように言いたい時、
×Soccer is an exciting sports.
としてしまうことがありますが、正しくは
○Soccer is an exciting sport.
です。一見簡単な単語に思えますが、普段から「スポーツ、スポーツ」と発音しているので、語尾がおろそかになることが多いです。sportとsports、区別して使いましょう。
Examples (例文)
Example 1
A: What’s your favorite sport?
(どんなスポーツが好き?)
B: I love swimming! And I like watching soccer or tennis.
(水泳が好きでね。あとは、観るならサッカーかテニスかな。)
Example 2
A: Do you play any sports?
(スポーツは何かするの?)
B: I play five-a-side football once in a while.
(時々フットサルをやるんだ。)
*フットサルはfive-a-side footballと言うことが多いようです (five-a-sideは[ファイヴァサイッ]のように発音)。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!