こんにちは。英語・英会話コーチ工藤 裕です。今日も楽しく英語表現を学びましょう!!
Phrase (フレーズ)
Good grief!
Meaning (意味)
- やれやれ
- これは大変!
- これは驚いた!
- あきれた!
- 参った!
Comments (ひとこと)
スヌーピー(Snoopy)を読んだことはありますか?もし読んだことがなくても、グッズやネット画像を見てみてください。登場人物の一人、チャーリーブラウン(Charlie Brown)がGood grief!とよく言っているんです。グーグルの検索でもこんな感じで見ることができます(便利な時代ですね)。
このフレーズ、もともとは、Good god.だったという説があります。God (神)という単語を安易に使うのが憚られるということから、griefで代用するようになったのだとか。
Godの代わりに使われるようになったとされるgriefは、「悲しみ、苦悩」という意味の名詞です。Good grief!ですから、直訳すれば「良い悲しみ」と変な感じ。会話上の意味は「やれやれ」「これは驚いた!」「あきれた」などの否定的なニュアンスになります。
驚きを表す同様の表現にOh my god!がありますね。「なんてこった!「信じられない!」という意味ですが、Oh my god!は感動・感激した時など、良い意味でも使えるのがGood grief!との違いです。
Examples (例文)
Example 1
Good grief! Don’t tell me you are going out dressed like that!
(おいおいおい、まさかそんな格好で外出しようってんじゃないよね!)
Example 2
Good grief! We are stuck in a traffic jam again.
(あ~あ、なんだよもう!また渋滞にはまちゃったよ。)
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!