■be on the ball

「ボールの上」に乗れる人はどんな人でしょうか。

■今日のフレーズ

be on the ball

油断のない、機敏な、よく心得ている、有能な

■例文

(1) Bill says he didn’t sleep well last night and he’s not really on the ball today.

(ビルが言うには、ゆうべあまり眠れなくて今日は注意散漫なんだって)

(2) John did a really good job in our project. He’s on the ball.

(ジョンはプロジェクトでとても良い仕事をした。彼はよくやっている)

(3) Mary is really on the ball, and she’s a very active person.

(メアリーは本当に有能で、とても積極的です)

■解説・コメント

be on the ball「油断のない、機敏な、よく心得ている、有能な」という意味の定形表現です。

「ボールの上」という直訳から何を連想するかが鍵になります。人がボールに乗っているのを見たら「危なっかしい」と思うのが普通でしょう。ところがこの表現は、ボールに乗っている人が落ちないように注意している様子のことで、意味の中心は「注意深い」なのです。そこから、油断もなく有能だという意味にも広げて使われています。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

メールでのお問い合わせ

英語コーチングとは

各コースのご案内

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村