
■better late than never
遅くなっても結果ゼロよりはよい、ということです。
■今日のフレーズ
better late than never
しないよりまし、時間はかかったが歓迎すべきことだ
■例文
(1) “I’m sorry for being late.” “Better late than never, right?”
「遅くなってすみません」「来ないよりはマシだよ。そうだろ?」
(2) “Andy finally paid me the money he owed me.” “Well, better late than never.”
「アンディがやっと俺が貸していた金を返したよ」「踏み倒されるよりは良かったよな」
■解説・コメント
better late than neverは「しないよりまし」「(予定・期待していたより)時間はかかったが歓迎すべきことだ」という意味の定形表現です。neverよりlateの方がよい、つまり、何もしないでいるくらいなら遅くなってでもする方がよいということです。
「本来ならもっと以前にすべきだったし、今さらではある。でも全くしないよりはよい。その点は評価しよう」という気持ちを表す時にはこのフレーズで決まりです。
何かの事情であきらめていたことに、今、改めて取り組んでみるとよいかも知れません。Better late than never!ですから。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!




![give [誰々] a hand …に手を貸す、…を手伝う](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2025/01/b23335a9790c57371fc0443904702eda.jpg)
![pull the plug on [何々] …から手を引く](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/12/b5fb6959503c2f44038886e42202722c.jpg)