
■nit-picky
フレーズの由来が少し怖いです。
■今日のフレーズ
nit-picky
細かいことにうるさい
■例文
(1) I don’t want to work with John because he is so nit-picky.
(ジョンとは仕事をしたくない。細かいことにうるさいから。)
(2) If you spent less time nitpicking, you’d get more work done.
(細かいことへのこだわりを減らせば、もっと仕事が捗るのに。)
■解説・コメント
nit-pickyは「細かいことにうるさい」という意味の形容詞です。日本語の「重箱の隅をつつく」に相当します。
pickyはpick (つまみ上げる) の変化した形で、その前にあるnitは毛ジラミ、寄生虫などの卵のことです…。編み物のニットとは違います(同音ですが、つづりはknit)。ちっちゃな虫の卵をひとつ見つけてはつまみ上げ、また次もという様子、それにこだわる性格がnit-pickyです。動詞形のnit-pickもあります。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

![pry into [何々] …を詮索する、…に首を突っ込む](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/01/a678864f4acbc156fc2bbf7545bf78b0.jpg)



