■move along
「…に沿って動く」というだけではありません。
■今日のフレーズ
move along
前進する、立ち止まらない
■例文
(1) The police told the curious crowd to move along.
(警察は野次馬に、立ち止まらずに前に進むよう言った。)
(2) Move along! There’s nothing much to see here.
(立ち止まらないでください。ここには見るものは特にないですから。)
■解説・コメント
move alongは「前進する」という意味です。
動詞moveは「動く」で理解に問題はないと思いますが、alongはどうでしょうか。通常は「…に沿って」の意味の前置詞で覚えます。ですので、move along the streetなら「通りに沿って動く」です。ところが、ここで紹介しているmove alongは後ろに名詞を続けずに、単独で用いる言い方です。
文法的に言えば、このalongは「前へ、先へ」を表す副詞です。したがって、move alongは「前進する」の意味になるのですが、英英辞典の定義にmove without stoppingとあり、「立ち止まらない」のニュアンスを含むのです。「立ち止まらずに前進し続ける」と覚えましょう。
混雑時の誘導などで人の流れを止めたくない時、日本語では「止まるな」と表す傾向があると思います。咄嗟の英訳はDon’t stop.になることでしょう。一方、英語ではMove along.と言う傾向があります。「進み続けてください」ですね。同じ状況でも「するな」型の表現を取るか、「しろ」型を取るのか、日英で異なる場面があります。語学では、表現方法の違いも楽しみのひとつだと思います。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!