■miss the turn / miss one’s turn
運転中によくやってしまうので、今回のフレーズに選びました。
■今日のフレーズ
miss the turn / miss one’s turn
角を曲がらず通り過ぎてしまう
■例文
(1) You missed the turn. Do a U-turn.
(曲がるところを通り過ぎちゃったよ。Uターンして)
(2) Oh, shoot! This guy is tailgating so close to me I missed my turn.
(ちきしょう!(後ろの)こいつが煽ってくるから角を曲がれなかった)
■解説・コメント
miss the turn, あるいはmiss one’s turnは「角を曲がらず通り過ぎてしまう」という意味です。動詞missは「いなくて寂しい」ですが、「し損なう、逃す、見落とす」の意味でも使われます(I missed the last train. (終電に乗り遅れた) はよくある例文ですね)。したがって、「右・左折するべき角を逃す」が直訳的な言い回しです。
定冠詞を使ってmiss the turnと言う場合もあれば、代名詞の所有格を使ってmiss one’s turnと言う場合もあります(one’sのところにmy, your, hisなどを適宜入れて使います)。
補足すると、例文(1)の「Uターンをする」は、do a U-turnの他にmake a U-turnとも言います。また、例文(2)の「あおり運転」は、「至近距離で後続走行する」のtailgateで表すことができます。ちなみに、この文はso that構文で、口語的にthatを省略していますよ。
英会話の教材では「右折する(turn right)」「左折する(turn left)」は必ずと言っていいほど掲載されていますが、miss the turn/miss one’s turnが載っているものは多くはない気がします。
何らかの理由で右折・左折をし忘れることがあって、I missed my turn!がさらりと口から出てきたら、どうでしょう。自然なフレーズを言えている自分を褒めたくなりますね。曲がらず通過してしまったことなど、取るに足りない問題です。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!