こんにちは。オンライン英語・英会話コーチ工藤 裕です。今日も楽しく英語表現を学びましょう!!
Phrase (フレーズ)
turn the tables on [someone/something]
Meaning (意味)
- 形勢を逆転させる
- 状況を大きく変える
- 一発逆転する
Comments (ひとこと)
今回のフレーズは、turn the tablesです。古き懐かしき時代の「ちゃぶ台返し」を思い浮かべるかも知れませんが、そんな乱暴な意味ではありません。
直訳すると「テーブルを回転させる」となりますが、その回転のイメージから立場の逆転を表しています。形勢逆転、状況の変化という意味で使われるのですね。立場が入れ替わる相手を表す時は、前置詞のonが使われます。例文で使い方を確認してください。
この表現の由来はいくつか説があるようです。「ボードゲームの盤を180度回転させれば(プレイヤーの位置を入れ替えれば)攻守が逆転するから」という説、「板の表を食事用、裏を作業用で入れ替えて使っていたから」という説などがあるそうですよ。
Examples (例文)
Example 1
We turned the tables on that team and won!
(あのチーム相手に形勢逆転して勝ったのさ!)
Example 2
With one hit, the Dodgers can turn the tables on the Tigers.
(ヒット一本出れば、ドジャーズはタイガーズに逆転できる。)
Examples 3
I’ve been thinking about how to turn the tables on ABC Company.
(どうやってABC社と形勢逆転してやろうか、ずっと考えているんだ。)
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!