
■in a sticky situation
stickyは「ねばねば、べたべたした」という意味なので…。
■今日のフレーズ
in a sticky situation
やっかいな・抜き差しならない状況で
■例文
(1) Could I have a word with you? I’ve been in a sticky situation.
(少しお話ししてもいいですか?やっかいな状況になっておりまして)
(2) I found myself in a sticky situation when the boss saw me kissing his daughter.
(娘さんとキスしているところを上司に見られて困ったことになった)
■解説・コメント
in a sticky situationは「やっかいな・抜き差しならない状況で」という意味です。stickyは「ねばねば、べたべたした」です。粘着性を表す修飾語ですから、身動きが取れないくて困っている様子を簡単にイメージできます。
なお、例文(2)のfind myself…ですが、直訳の「…な自分を見つける」のぎこちなさとは反対に、英語ではごく自然な言い回しです。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

![be overdue for [何々] いいかげん…してもいい頃だ](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/02/bbdd93750c916391ebe401fa3728eb3a.jpg)



