
こんにちは。オンライン英語・英会話コーチ工藤 裕です。今日の英語表現、行ってみましょう!
Phrase (フレーズ)
everything but the kitchen sink
Meaning (意味)
- 何から何まで
- 一切合切
- なんでもかんでも
- ありとあらゆるもの
Comments (ひとこと)
おもしろい表現ですね。直訳すると「台所の流し台以外すべて」です。流し台は気軽に動かせないが、それ以外の動かせるものはすべて、ということ。
sinkは「沈む」の意の動詞の他に、「流し台」という名詞としての意味もあります。最近はカタカナで「シンク」と言う人が増えてきましたが、元になる英語がこのsinkなのです。
また、フレーズ内のbut、「しかし」という接続詞として覚えますが、このような使い方もあるのです。文法的に言うと「しかし」のbutは等位接続詞、「~以外」のbutは前置詞です。基本単語はなじみがありすぎて、他の意味があるとは思わずにやり過ごすことがありますが、予想外の意味を複数持つことがありますよ。
Examples (例文)
Example 1
When she left home, Mary took everything but the kitchen sink in the house.
(メアリーは家を出ていく時、ウチにあるものを全て持っていった。)
Example 2
John orders everything but the kitchen sink when we go out for dinner.
(一緒に夕食を食べに出かけると、ジョンはなんでもかんでも注文するんだ。)
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
![take [誰々]'s word for it 相手の言葉を信じる](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2025/08/aeb934aa15edf2c1d4c6d13ebac1ef12.jpg)

![deserve [何々] …を手にして当然だ](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2023/12/bc1c7b0d779f7f884af8025d1db900f6.jpg)
![It's all about [何々] 要は…だということだ](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/07/e9c7e396b23fd63028b8cd43acd61bc7.jpg)

![snore いびきをかく;いびき、[比喩] 退屈な物・人](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/10/23a01c06176fa12d24c2977552a54c66.jpg)