■deli (= delicatessen)
日本語と英語ではフレーズ省略の感覚が異なります。
■今日のフレーズ
deli (= delicatessen)
惣菜店、惣菜売り場
■例文
(1) There was a long line at the deli section.
(惣菜コーナーには長蛇の列ができていた)
(2) The new store will have a pharmacy inside, along with a deli and bakery.
(新しい店は中に薬局ができる。他には惣菜とパンの売り場もね)
■解説・コメント
deliとはdelicatessenを短くした言い方で、日本の「惣菜店、惣菜売り場」に相当します。惣菜と訳すのが雰囲気的に一番近いのですが、食文化が異なるため売られているものは若干違います。
スーパーマーケットなどで、ハムやソーセージ、チーズを中心とする陳列および販売コーナーがdelicatessen、略してdeliと呼ばれ、サラダやサンドイッチも置かれています。伝統的には、店員が客の注文に応じて量り売りや切り売りをしますが、コンビニなどでもdeliと書かれた棚が見られます。
日本では「デリカ」と言っていて、お店によってはアルファベットで“delica”と書いていることもあります。また、小売業界ではお惣菜部門を「デリカ部門」と呼んでいるようです。これは和製英語で、英語ではdeliと言う必要があります。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!