■deli (= delicatessen)

日本語と英語ではフレーズ省略の感覚が異なります。

■今日のフレーズ

deli (= delicatessen)

惣菜店、惣菜売り場

■例文

(1) There was a long line at the deli section.

(惣菜コーナーには長蛇の列ができていた)

(2) The new store will have a pharmacy inside, along with a deli and bakery.

(新しい店は中に薬局ができる。他には惣菜とパンの売り場もね)

■解説・コメント

deliとはdelicatessenを短くした言い方で、日本の「惣菜店、惣菜売り場」に相当します。惣菜と訳すのが雰囲気的に一番近いのですが、食文化が異なるため売られているものは若干違います。

スーパーマーケットなどで、ハムやソーセージ、チーズを中心とする陳列および販売コーナーがdelicatessen、略してdeliと呼ばれ、サラダやサンドイッチも置かれています。伝統的には、店員が客の注文に応じて量り売りや切り売りをしますが、コンビニなどでもdeliと書かれた棚が見られます。

日本では「デリカ」と言っていて、お店によってはアルファベットで“delica”と書いていることもあります。また、小売業界ではお惣菜部門を「デリカ部門」と呼んでいるようです。これは和製英語で、英語ではdeliと言う必要があります。

■音声確認

■Today’s One Word

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

メールでのお問い合わせ

英語コーチングとは

各コースのご案内

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村