■across-the-board
板を横切って…?
■今日のフレーズ
across-the-board
一律の、全面的な、例外なしの
■例文
(1) The company authorized an across-the-board pay increase.
(会社は全社員の賃金引き上げを承認した)
(2) We’re taking an across-the-board look at our operations to see how we can improve them.
(私たちは業務を全面的に見直し、改善方法を検討しています)
■解説・コメント
across-the-boardは「一律の、全面的な、例外なしの」という意味の形容詞です。組織やある状況下で、全体に当てはまる事柄を指して使います。特に政治、経済、ビジネス分野でよく見聞きします。
フレーズ内のboardは、競馬のレースや賭け率を記載した掲示板が元になっているそうです。とりあえず賞金を得られるように、掲示情報を網羅するように賭けたことがacros the board (掲示板全面にわたって) と言うようになった由来だそうです。
3語から成るこの語、名詞の前に置く場合はハイフンを入れてつづり、副詞として使う場合はハイフンなしとなります。
■音声確認
■5秒英単語
spring
(春、バネ;跳び上がる)
「春」と「跳び上がる」が同一語なのは偶然か、それとも気分のイメージつながりか。わかりません。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!