■across-the-board

板を横切って…?

■今日のフレーズ

across-the-board

一律の、全面的な、例外なしの

■例文

(1) The company authorized an across-the-board pay increase.

(会社は全社員の賃金引き上げを承認した)

(2) We’re taking an across-the-board look at our operations to see how we can improve them.

(私たちは業務を全面的に見直し、改善方法を検討しています)

■解説・コメント

across-the-board「一律の、全面的な、例外なしの」という意味の形容詞です。組織やある状況下で、全体に当てはまる事柄を指して使います。特に政治、経済、ビジネス分野でよく見聞きします。

フレーズ内のboardは、競馬のレースや賭け率を記載した掲示板が元になっているそうです。とりあえず賞金を得られるように、掲示情報を網羅するように賭けたことがacros the board (掲示板全面にわたって) と言うようになった由来だそうです。

3語から成るこの語、名詞の前に置く場合はハイフンを入れてつづり、副詞として使う場合はハイフンなしとなります。

■音声確認

■5秒英単語

spring

(春、バネ;跳び上がる)

「春」と「跳び上がる」が同一語なのは偶然か、それとも気分のイメージつながりか。わかりません。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

メールでのお問い合わせ

英語コーチングとは

各コースのご案内

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村