■no strings attached

「くっついているヒモはない」とは?

■今日のフレーズ

no strings attached

無条件、見返りなし、付帯条件なし

■例文

(1) He said to me, “I would help you anytime. No strings attached.”

(「いつでも手伝うよ。無条件でね」と彼は言ってくれた。)

(2) Financial help should be given to developing countries with no strings attached.

(開発途上国への金融支援は無条件でなされるべきだ。)

■解説・コメント

no strings attachedは「無条件、見返りなし、付帯条件なし」という意味のフレーズです。with not strings attachedwithを付けて言うことが多いです。英語では、条件、見返り、付帯条件、それをstring (紐) と表すことがあるのですね。上の例文からもわかるように、「『あの時ああしてやった、こうしてやった』とは言わないよ」というニュアンスがあります。

ちなみに、no-strings-attached relationshipという言い方がありますが、ぶっちゃけた言い方をすれば「体だけの関係」です。無償の愛だと思ってしまいそうですが、まったく違いますね。愛情も結婚も前提としない関係なのです。ドライです。

■音声確認

■Today’s One Word

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

メールでのお問い合わせ

英語コーチングとは

各コースのご案内

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村