【英語表現】“have a one-track mind”の意味は?
集中しすぎて視野が狭い?一途?よく使われるニュアンスも解説♪
英語で「視野が狭い」「ひとつのことに夢中」「一途すぎる」と言いたいときに便利なのが、have a one-track mindというフレーズ。
良い意味にも悪い意味にもなり得るこの表現、実は会話でよく登場します!
■今日の英語フレーズ
have a one-track mind
意味:
・ひとつのことばかり考えている
・視野が狭い
・一本気(良く言えば一途)
・(口語で)男性が女性のことばかり考えている状態
■例文
(1) Whenever we meet, all he talks about is politics. He seriously has a one-track mind.
(会うたびに彼は政治の話ばかりだ。視野が狭い)
(2) Kids sometimes develop a one-track mind when they’re into something new, like dinosaurs or space.
(子どもは新しいことに興味を持つと、そればかりに夢中になることがある。恐竜や宇宙などね)
*develop …を持つようになる *be into … …に夢中になる
(3) You need to broaden your interests. Having a one-track mind won’t help you in the long run.
(興味の幅を広げた方がいい。ひとつのことだけに集中しても、長い目で見れば役に立たない)
*in the long run 長い目で見れば
(4) Girls, girls, girls. John has a one-track mind.
(女の子、女の子、女の子。ジョンはそればっかりだ)
■フレーズ解説
one-track mindは「単線思考」。この表現の語源は鉄道の単線(one-track)に由来しています。単線は一方向にしか進めませんよね?そこから、「一つの方向(=テーマや関心)しか頭にない人」を比喩的に表すようになりました。
言い方によって意味は変わります:
- 批判的な意味 → 視野が狭い、柔軟性に欠ける
- 肯定的な意味 → 一途、集中力がある、まっすぐ
- 皮肉めいた意味 → 異性のことばかり考えている(特に男性について)
🧠 類似表現との違い
- single-minded:良い意味で「一途・専念している」
- obsessed with:悪い意味で「取り憑かれている・病的に夢中」
- narrow-minded:知識や価値観の幅が狭く、柔軟性がない(批判的)
これらと比べると、one-track mindはその中間で、「ちょっと偏ってるな〜」という軽めのトーンです。
🔊 音声でフレーズ確認!
🌱お知らせ
完全無料!
「反復基礎英語&英語表現」メール講座、好評配信中!
今すぐこちらをタップして登録してみてください♪
■5秒英単語
elderly
(年配の、高齢の)
丁寧な表現で、65歳以上を指すことが多いです。
例:elderly people(高齢者たち)、the elderly(高齢層)など。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!