■give up [何々・誰々]

give upを考える、その第2回です。

■今日のフレーズ

give up [何々・誰々]

ない・いないものとあきらめる

■例文

(1) There you are at last! I was almost giving you up.

(やっと来たか!来ないもんだと思って諦めかけていたよ)

(2) We haven’t heard from Mary for such a long time, and we’ve given her up for dead.

(メアリーからは長い間連絡がないので、彼女は死んだものと諦めています)

*hear from [誰々] …から連絡がある

(3) The gentleman kindly gave up his seat to me on the train.

(その男性は電車で親切に席を譲ってくれました)

(4) Children are given up for adoption for several reasons.

(子どもたちが養子に出される理由はいくつかあります)

*adoption 養子縁組

■解説・コメント

give upの第二回です(第一回はこちら)。

give up [何々・誰々]「ない・いないものとあきらめる」という意味でも使われます。「物の所有、人間関係を手放す」が意味の中心であることを踏まえて、例文を確認しましょう。

例文(1)は、約束の時間に相手が現れないために「その時の交流をあきらめる」の意味でgive you upを使っています。(2)では人間関係自体をあきらめる意味でgive her upと言っています。

例文(3)のgive up one’s seat (席を譲る) は頻出ですので、定形フレーズとして覚えてしまいましょう。このgive upを「あきらめる」と直訳すると変ですが、気遣いの意味で自分が座る権利を放棄するということですね。

例文(4)は、子を養育する力がないという意味でのgive upです。実は、養子に出すことをgive upと言い表すのは不適切ではないかという意見があり、今後別の表現が用いられるようになるかも知れません。

辞書では複数の和訳がリスト化されていますが、以上のように意味の中心を押さえておくと、訳語を個別に暗記しなくても文意を把握できるようになります。

give up (1) 降参する、あきらめる、やめる

■音声確認

■5秒英単語

windshield wiper

(ワイパー)

wiperは「拭う物」という広い意味なので、正式にはwindshield wiperと言います。しかし、車の話をしていて明らかな場合はwiperだけでもオーケーです。windshieldは「フロントガラス(和製英語)」のこと。イギリス英語ではwindscreen wiperと言います。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

無料体験レッスンを予約する

無料!反復基礎英語メール講座

無料!LINE配信を受け取る

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村