■今日のフレーズ
as blind as a bat
とても視力が悪い
■例文
(1) John is as blind as a bat without his glasses.
(ジョンは眼鏡をかけないと、全然見えないんだ)
(2) She was nearsighted, but she didn’t care if she went blind as a bat. She wouldn’t wear glasses or contact lenses.
(彼女は近視だったが、目が非常に悪くなっても気にしなかった。眼鏡やコンタクトを使おうとはしなかった)
*be nearsighted 近視の(farsighted 遠視の)
(3) Paul is so in love that he is as blind as a bat when it comes to Mary’s rude behavior.
(ポールはメアリーを好き過ぎて、彼女の無礼な態度については全然わかっていない)
*when it comes to [何々] …ということになると、…に関しては
完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!
■解説・コメント
as blind as a batは「とても視力が悪い」という意味の慣用句です。ひとつめのasを省略してblind as a batとも言います(例文(2))。blindは「盲目の」、batは「コウモリ」ですから、同等比較as … asでの直訳は「コウモリと同じくらい盲目である」となります。
一般的には、見えないというよりは目が悪いことを指して使いますが、blindの本来の意味で言えば、シェークスピアの名言「恋は盲目」(Love is blind.)と掛けて、例文(3)のように比喩的に使うことがありますよ。
ところで、学術的に言えば、夜行性のコウモリは視力が弱く、暗闇で活動する時には、反響定位(エコーロケーション;echo-location)を利用しています。自ら超音波を発して、跳ね返る音を分析することで周囲の状況を把握しているのです。
とは言うものの、as blind as a batは科学以前からある言葉。昔の人は、反響定位など知るよしもなく…。実際には、飛び方に一貫性がなく不安定に見えるため、コウモリは目が見えていないと思われていた、というのが由来とされています(諸説あり)。
■音声確認
完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!
■5秒英単語
billion
(十億)
millionは「百万」、billionは「十億」。では「一億」は?
one hundred million (百万×100) です。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!