
Carpe diemとは
今この瞬間こそがすべて
私の好きな日本のロックバンドにHeatwaveというグループがいます。素晴らしいバンドです。2018年5月時点での彼らの最新アルバムのタイトルが
Carpe diem.
です。「カルペ・ディエム」というラテン語ですが、英会話で使われることもあります。意味は
- 「今を楽しめ」
- 「今という時を大切に使え」
です。もともとのラテン語を直訳すると「その日を摘め」という意味だそうですよ。普通は「摘む」と言えば花ですが、「その日」とは詩的ですね。Carpe diem.の一般的な英語訳は
です。今この瞬間を精一杯楽しみ、そして生きよう・・・ Carpe diem. 日本人がラテン語由来の表現を使うと、けっこう驚かれ、喜ばれますので知識のひけらかしを兼ねて言いまくりましょう(笑)。そして、悶々している人たちに言ってあげましょう、「今を楽しめ」と。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
![reduce [誰々] to tears 圧倒して泣かせる](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2026/02/3de45742f9803fc3ce5464b2bee0731b.jpg)
![keep [誰々] connected …とのつながり・連絡を保つ](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/10/7b1d019ca5703d6256e5e395fe7c1b82.jpg)


![scoff at [何々] …を嘲る、小馬鹿にする](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2025/01/2edf65d788e87c6bfb8e0c8a8a89d40d.jpg)
