パーティに招待されたら

大きい会場を借りて催すパーティに出席したことはありますか?映画に出てくるイメージのああいうパーティのことですが。

アメリカで友人の結婚式に招待されたのですが、良い経験をさせてもらいました。結婚式はニューヨーク州ロングアイランドにて。車で会場に到着した時、何が嬉しいって、あの映画のシーンを体験できたのです。車のキーを制服のお兄さんに渡すあれです。まさか自分がそれをするとは思っていませんでした。映画っぽいなあと思いましたし、車のキーを渡すだけなのに、セレブにでもなったかのよう錯覚しました。

Let me.

「キーをお預かりします」という意味です。不完全で、文が完結していないんですが、よく使われます。直訳すると「させてください」となります。車のキーを預ける話で言えば、

Let me take your car key.

(車の鍵をお預かりします)

レストランに入った時に、入り口で”Let me.”と言われたら、それは

Let me take your coat.

(コートをお預かりします)

という意味になったりします。

Don’t stand on ceremony.

「気楽にして下さい」という意味です。大勢の場所が苦手な人はいますよね。アメリカ人はパーティ好きという印象が強いと思いますが、好きではない人もいて、ポツンと一人で立っている人もいます。もしそういう人を見かけたら、声をかけてあげましょう。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

英語コーチングとは

各コースのご案内

メールでのお問い合わせ

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村