こんにちは。英語・英会話コーチ工藤 裕です。今日の英語表現、行ってみましょう!

Phrase (語句)

Don’t push me!

Meaning (意味)

  • 急かさないでくれ!
  • プレッシャーをかけるな!

Comments (ひとこと)

pushは「押す」という意味の動詞です。押すというのは圧力をかけるということなので、「(精神的に)プレッシャーをかける」という意味にもなります。ですので、Don’t push me!と言えば、「押さないでよ」という文字通りの意味の他に、「急かすな」「プレッシャーをかけるな」という意味にもなります。

Examples (例文)

Example 1

A: You must finish this by 5 pm, Tim.

(ティム、5時までにこれを終わらせてくれよ。)

B: I know! Don’t push me!

(わかってるよ!急かさないでくれ。)

Example 2

A: You really must go to the dentist. You know that?

(あなた、本当に歯科に行かなくちゃダメよ。わかってる?)

B: Don’t push me. I’ll go when I’m good and ready.

(急かすなよ。都合のいい時に行くってば。)

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

英語コーチングとは

各コースのご案内

メールでのお問い合わせ

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村