こんにちは。英語・英会話コーチ工藤 裕です。今日の英語表現、行ってみましょう!
Phrase (語句)
a fair weather friend
Meaning (意味)
- 都合のいい友人
- 当てにならない友人
- 自分の得になる時だけ友人として現れる人
- 良い時はちやほやし、悪い時には離れて行く友人
Comments (ひとこと)
a fair weather friendを直訳すると「晴れた天気の友人」ということ。晴れの日の友だちで、天気が悪い時には友だちではない、と。つまり、こちらが順調な時には近寄ってきて、苦境にある時には見捨てて去って行くような人を指す表現です。
fair weatherは「晴天、好天」のこと。物事が順調に進んでいる状態の比喩として用いられ、「順調な時の」という形容詞になります。fair-weatherとハイフンでつなげて表記されることもあります。
あなたの周りにはfair weather friend(っぽい人)はいますか?あの人は大丈夫かな、と考え始めるとちょっとドキドキしそうですね。
Examples (例文)
Example 1
You can’t count on James. He’s a fair weather friend.
(ジェームズは当てにならないよ。人が困っている時には知らん顔する人だからね。)
Example 2
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. They are like a fair weather friend.
(銀行ってのは晴れの日には傘を貸したがるが、雨の日には人を見捨てるようなところなんだよ。良い時はちやほやし、悪い時には離れて行く友人みたいなものだ。)
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!