こんにちは。英語・英会話コーチ工藤 裕です。
日本語のカタカナ表現は、日本人の勘違いや造語が定着した場合が多く、正しい英語を反映しているとは限りません(和製英語)。英語での本来の使い方を学ぶ必要があります。
日本語ではこう言いますが
フォアボール(四球)
英語では
- walk
- base on balls (BB)
Comments (ひとこと)
野球で、ピッチャー(投手)がバッター(打者)にストライクではない球を4回投げることをフォアボール(四球)と言います。この場合、バッターは一塁に進むことができます。「フォアボール」は和製英語ですので、four ballと言っても通じません。英語ではwalk、またはbase on balls (BB)と言います。
名詞としてwalkと言うほか、動詞として用い、The pitcher walks the batter.のように言えば「フォアボールでバッターを出塁させる」という意味になります。
Examples (例文)
Example 1
The first batter reached base on a walk.
(一番打者はフォアボールで出塁した。)
Example 2
A new pitcher was brought in, after John walked three batters in a row.
(ジョンが三者連続フォアボールを出したので、投手交代になった。)
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!