■A little bird told me.
いい表現だと思います!
■今日のフレーズ
A little bird told me.
小耳にはさむ、人づてに耳にする
■例文
(1) “How did you know it was my birthday?” “A little bird told me.”
(「どうして誕生日だって知ってるの?」「小耳にはさんだんだよ。」)
(2) A little bird told me that you are moving to the U.S.
(小耳にはさんだんですが、アメリカに引っ越すそうだね。)
■解説・コメント
A little bird told me. は「小耳にはさむ、人づてに耳にする」という意味の定形表現です。「誰から聞いたかはわざわざ言わないけど、話は知っているよ」というニュアンスで使います。
直訳は「小鳥が教えてくれた」で、童話の世界のようで、かわいらしい表現だと思います。
ネット社会では「小耳にはさむ」ことが多いです。このフレーズを使う機会はきっとあることでしょう。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!