
■gild the lily
完成を見極めるのはむずかしいものです。
■今日のフレーズ
gild the lily
完成しているものに余計な手を加える、誤った努力をする
■例文
(1) You don’t need a scarf with this jacket. It would be gilding the lily.
(このジャケットにスカーフは要らないよ。かえって飾りすぎになるだろうね。)
(2) Some people add a little brandy to the recipe, but I think it is gilding the lily.
(このレシピに少しブランデーを加える人がいるけど、私はやり過ぎだと思っています。)
■解説・コメント
gild the lilyは「完成しているものに余計な手を加える、誤った努力をする」という意味の定形表現です。
gildは動詞で「金箔を貼る」という意味、lilyは「ユリの花」です。美しいユリの花をもっと美しくしてやろうと金箔を貼るという様子から、余計な手の加え過ぎを表しています。
物事は、何をもって完成とするかわからない時がありますね。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
![get [何々] off one's chest 悩みなどを打ち明ける](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2025/01/bfa4c170484b39954fdec01dcd5003ee.jpg)
![give [誰々] a hand …に手を貸す、…を手伝う](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2025/01/b23335a9790c57371fc0443904702eda.jpg)
![walk [誰々] home …を歩いて家まで送る](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2025/03/1dc56f70cf65fbc52b1efc5c575a4b28.jpg)

![put [何々] on the back burner …を後回しにする](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/12/fa9dbc1e673ebabb653158158e9b551b.jpg)
